新体育频道 > 新体育

东京残奥会丨两个奥运,浓缩在一面墙上

来源: 长城网  
2021-09-02 09:51:36
分享:

  东京马术比赛赛场内的工作人员餐厅里,有一面签名墙,从奥运会到残奥会举办前后的两个月时间里,墙上写满了人们对奥运会和残奥会的祝愿、对世界和平的祈祷、对运动和生命的热爱,以及对战胜疫情的期待。

  密密麻麻的签名、热情洋溢的文字、生动多彩的绘画,与场上空空的看台形成了鲜明的对比,也让人突然感到,镜头之外的赛场,有着不为人知的另外一面。

  墙上包括了各种文字,以日语、英语和中文为主,也有西班牙语、法语以及并不认识的文字。

  “Even if you don't get a medal, you're still the best!”这是一条英文留言,意思是:即使你赢不了奖牌,也是最棒的!

  “Together, We can!”(在一起,我们就能行!)

  还有中国人一看就能懂的日本人的留言,譬如:“人马共无事! ”“人马一体,人马一心!”“加油马术团”等。因为日本人也使用汉字,你很难分清楚是中文还是日语,譬如“感谢”两个字,出现的次数就特别多。

  当然,很多留言一看就是中国人留下的。如“马到成功,感谢东京”“中国加油”“鞍上无人、鞍下无马”,甚至还有人写上了“人中吕布,马中赤兔”“同一个世界,同一个梦想”等大家熟知的句子。

  墙上的画都与两个奥运有关,除了吉祥物、五环和三色弧形标志外,墙上画着各种各样马的形象,有些一看就很有水平,不得不感叹日本是动漫大国。

  这面签名墙大约长6米、高2米,墙前面的椅子上放着各种颜色的画笔,上面写着“大家自由书写”的提示。经过奥运会和残奥会,这面墙无疑已经变成了一件艺术品。

  马术场地的志愿者以日本人为主,也有居住在日本的外国人,工作人员则来自世界各地,其中最多的是国际马联的工作人员。

  刚刚从日本大学毕业的蔡文雅来自武汉,因为懂多种语言,她被组委会分到马术赛场的媒体中心工作。她对这面墙的印象特别深,朋友圈里就留着一位志愿者正在画残奥会吉祥物的照片。

  她说:“日本人特别喜欢画画,有些志愿者画得特别好。”

  做志愿者让蔡文雅认识了很多朋友,她印象最深的还是很多老人参与残奥会志愿服务的热情。

  “很多老爷爷老奶奶年纪特别大了,他们自己掏腰包,坐车从很远的地方过来,让我很感动。”

  马术场地的汉字名字叫“马事公苑”,是为了1964年东京奥运会马术比赛修建的,平时就是一座社区公园,附近居民都来此散步,在这次的奥运会之前进行了重新修建。

  听说残奥会后,马术赛场大部分要拆掉恢复公园原貌,在奥运会和残奥会期间一直在混合采访区负责媒体工作的工作人员黄绎诺感到非常可惜,同样来自中国的她和蔡文雅一样,都希望那面签名墙能够留下来。因为那面墙是大家在一起的见证,每个签名都不仅是马术赛场上发生的一切的见证,也浓缩了疫情下的奥运和残奥无数的情感和故事。(来源:中国新闻网)

关键词:东京,残奥,马术责任编辑:肖雯